نقدِ انگارﮤ مستشرقان پیرامون اقتباس قرآن کریم از عهدین

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسندگان

1 استادیار گروه الهیات دانشگاه فرهنگیان تهران، ایران

2 دانشیار گروه آموزش الهیات دانشگاه فرهنگیان، تهران، ایران

3 استادیار گروه معارف اسلامی، دانشگاه فرهنگیان

4 مدیر گروه جامعه المصطفی العالمیه

10.30512/kq.2023.19634.3612

چکیده

یکی از شبهات مطرح پیرامون حقانیّت قرآن کریم، شبهـﮥ اقتباس قرآن از عهدین است. قرآن کریم، با دو مطلب این ادعا را نادرست می‌داند. نخست با استناد به زبان قرآن کریم که عربی مبین است و دوم: با درخواست مطالعـﮥ تطبیقی بین موارد مشابه قرآن و عهدین.

پژوهش حاضر که به روش مقایسه‌ای- تحلیلی و مبتنی بر مطالعـﮥ تطبیقی دو بخش مشابه از قرآن و تورات (سورﮤ حجّ و سفرحجِّ) در سطوح آوایی و معنایی انجام شده است، نشان می‌دهد که امکان اقتباس قرآن کریم از عهدین، به دو دلیل غیر ممکن است. نخست: از جهت وضوح صوتی و دوم: به دلیل وضوح معنایی قرآن کریم. زبان عربی، به دلیل ویژگی‌های متعدد مانند تعداد حروف، صفات حروف، مناسبت حروف و ... دارای وضوح صوتی است، درحالی که زبان عبری فاقد آن است. دلیل دوم این‌که معارف و آموزه‌های قرآن به دلیل انطباق با فطرت انسان و عقلانیت و عدالت، دارای وضوح معنایی بوده و برای هر انسانی قابل فهم است، در حالی که نوع بیان در تورات، در بسیاری موارد، مبهم و موهوم برتری نژادی بنی اسرائیل، ارائه تصویر نادرست از خداوند و ... است.

کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله [English]

Criticism of the concept of Orientalists regarding the adaptation of the Holy Quran from the Old and New Testament

نویسندگان [English]

  • Mohammad ali kazemitabar 1
  • bibizaynab hosseini 2
  • Aliyyeh rezadad 3
  • tayyebe khazaee 4
1 Assistant Professor of Theology, Farhangian University, Tehran, Iran
2 Associate Professor, Department of Theological Education, Farhangian University, Tehran, Iran
3 Assistant Professor, Department of Islamic Education, Farhangian University
4 jamie atalmostafa alalamie mashhad khorasan
چکیده [English]

One of the doubts that has always been raised about the authenticity of the Holy Quran from the beginning of Islam, is the doubt that the Quran was adapted from the Old and New Testament.

The Holy Qur'an has considered this claim to be false by mentioning two things. First, by referring to the language of the Holy Quran, which is clear Arabic, and second: by requesting a comparative study between similar cases in the Quran and the Testaments.

A comparative study between two similar parts of the Qur'an and the Torah (Surah Hajj and Safar Hajji) on both phonetic and semantic levels, shows that it is not possible to adapt the Qur'an from the Testaments in two ways or for two reasons. First: audio clarity and second: semantic clarity of the Holy Quran. Arabic language has acoustic clarity due to many features such as the number of letters, the attributes of letters, the occasion of letters, etc., while the Hebrew language lacks it. The second reason is the clarity of meaning of the verses of the Holy Qur'an, that the teachings of the Qur'an are understandable to every human being due to their conformity with human nature, rationality and justice, while the type of expression in the Torah, in many cases, is vague and illusory. The race of Bani Israel is presenting a false image of God and...

کلیدواژه‌ها [English]

  • adaptation
  • sound
  • meaning
  • rationality
  • occasion
  • Surah Hajj
  • Hajji journey

مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده
انتشار آنلاین از تاریخ 04 آذر 1403
  • تاریخ دریافت: 17 بهمن 1401
  • تاریخ بازنگری: 02 اردیبهشت 1402
  • تاریخ پذیرش: 27 تیر 1402