نوع مقاله : مقاله پژوهشی
نویسندگان
1 استادیار گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه لرستان
2 استاد گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه لرستان
3 دانشجوی دکتری زبان و ادبیات عربی، دانشگاه لرستان
چکیده
کلیدواژهها
موضوعات
عنوان مقاله [English]
نویسندگان [English]
Accurate diction is an aspect attributing to the unsurpassed beauty of the Qur'an. Particle "Lā" is an influential Arabic word that can take on different functions. This aarticle, depending on its position the sentence, has been called "Redundant Lā" by some grammarians and commentators. One of these positions where the above particle is used is after the 'subjunctivizing An' in the form of 'Alla' and 'lealla'. Some grammarians have considered it redundant but some others have not. This article attempts to clarify, through a descriptive-analytic approach, those verses in which both 'Redundant Lā' and 'Subjunctivizing An' occur along with those verses from which this 'Redundant Lā' has been removed. It also tries to analyze it’s the esthetic functions and purposiveness plus this point that wherever this 'Lā' is used in the Qur'an there are rhetorical points in line with the conditions of those particular verses and their linguistic context. It's being considered redundant by grammarians has turned out to be the result of not heeding the semantics of the verses in which it occurs. Of the aims behind the use of this 'Redundant Lā' is deterring and forbidding people from evils deeds, expressing anger powerfully, negating a done action determinedly, showing how base and wrong a deed can be and also the extreme inability and weakness in the opposite side.
کلیدواژهها [English]
ـ قرآن کریم. (1418)، ترجمه: محمد مهدی فولادوند، چ3.تهران: دفتر مطالعات تاریخ و معارف اسلامى.